Sida
272 / 1095
6. Forssa
AI-städad text
[6. Forssa.]
d. 21 Sept: §: 7. Skedde det på prästerskapets och allmogens överenskommelse 1691 1739, påbörjade sina sockenmän att giva tionde välfägnad och gåvor. NB: Uti denna kyrkoherdes tid, blev den i alla världens öron eftertänklig och märkvärdig, att en flod sade sitt sista läger på kyrkogården, aflagd; och liket lade som det kommo, i rad att begravas.
§: 9:
Annexet till Forssa moderkyrka är Högs socken uti Norrbo härad belägen, 3/4 mil, kyrkorna emellan; varest ock nu kaplan är boendes, allt sedan P. P. Höglund ditkom; men tillförende bodde ock V. D. Comminister uti Forssa.
§: 10.
Förteckning på några lärare här, som kommit ifrån denna socken.
Matthias Grefve till Bäck, p. p. se §: 7. om honom har man ingen vis underrättelse, uti ett som annat.
L. Fader, som blev här kyrkoherde, 1490; se §: 8; han medägde familj ganska vida och förnämt; sedan har allenast av ena hans dotter Christina detta följande igenfunnit, att hon blev till man Mag: Martinus Olai Gestricius el. Gevalius; Schefferus in Suecia Literata nämner honom Helsingus; först Rect: Schol: i Gävle; sedan P. och P. därstädes; och biskop i Linköping 1571. Men emedan han stod Liturgien emot, i K. Joh: tid, blev han avsatt; dock sedermera av K. Carl IX förordnad P. och P. i Nyköping, där han avsomnade, mycket berömd.
Bland deras barn var ock sonen född 1557, namnl:
Mag: Olaus Martini, Mag: 1588 i Rostock; vid hemkomsten
Rect: Schol: i Nyköping, i 10 år; sedan kyrkoherde därstädes i
7 år; och sist efter allas kallelse ärkebiskop i Uppsala på 7 år,
hvaren han avsomnade 1609; 52 år gammal, hans Epitaphium
i Hög-choret af Ups: Domkyrka, såg jag för alla skadad och
sönderbruten, nog svårt att i fast läsa; men det är nu
avtagit och är att se, uti Peringskiölds Monum: Uller: 2: del:
fol. 179. Barnen som han ägde med Ragnhild Håkansdotter,
nämner D. Spegel i kyrko-historien, 2: del, Cap: 7 p: 160.
allenast 3 st. Men för visso 6 st: 2 söner och 4 döttrar, som
jag igenfunnit uti D. Mart: Brunners Mss igenfall.
1. Håkan; om honom har [jag] intet mera funnit än bara
namnet.